ENCUESTA sobre las TIC

Versión en gallego. Hacer click AQUÍ. Gracias por participar.

30 marzo 2014

Cambio de significantes, nuevos símbolos (4)

          Estamos ante un cambio de significantes y no tanto de significados. Tal vez un nuevo lenguaje, el lenguaje a través de las máquinas, que condiciona nuestras capacidades comunicativas en la llamada Sociedad de la Información. La velocidad, la virtualidad, la no-presencia del otro, la digitalización del código, la codificación y decodificación, la representación de la realidad y otras muchas variables están reajustando, alterando, modificando el código lingüístico. Introducimos iconos e imágenes, suprimimos letras y/o sonidos, reconstruimos un nuevo código combinando letras-signos-símbolos-imágenes para nuevos significados. No olvidemos que aparecen nuevas disciplinas como la lingüística computacional, a raíz de la aplicación de las posibilidades informáticas en la investigación lingüística.

       Tendremos en cuenta que muchas de las re-creaciones del lenguaje se basan en la dualidad de significados que presentan algunos de los signos utilizados: referentes explícitos a datos o interpretados subjetivamente dentro de un sistema de códigos ideológicos y culturales. Estamos ante un caso de concreción de la capacidad de abstracción del ser humano, pues "las palabras que articulan el lenguaje humano son símbolos que evocan también representaciones y, por tanto, llevan a la mente figuras, imágenes de cosas visibles y que hemos visto." (6)

       Como ejemplo de esa re-creación del lenguaje en la utilización del ordenador como medio de comunicación, veamos algunos recursos tipográficos que con mayor o menor éxito se usan en la red.  Se trata de pictogramas, ideogramas y abreviaturas que conforman todo un sistema o código paralingüístico y en parte supralingüístico, convencionalmente admitido por los internautas.

Pictogramas

W X

altavoces
¯

música-sonido

correo


hombre-mujer
Ideogramas
J L

estados de ánimo
:/)

eso no es divertido
:-X

soy una tumba
X-D

tronchado de risa
Abreviaturas
CUL

see you later*
XQ
"por qué"
niñ@
morfema género

F2F

face to face**
* te veré más tarde      ** cara a cara
       Es todo un ejercicio creativo de combinación asociativa de imagen-simbolo y palabra que nos lleva con nuevos significados a una mayor riqueza textual. Para Robyn Quin(7), "cada texto es un sistema de significado. Aunque los textos se sirven de sistemas de significado existentes no se limitan a utilizarlos sin más. Lo que suele ocurrir es que los textos, combinando elementos de varias maneras, crean nuevos significados. Si bien es cierto que algunos textos son más innovadores que otros en su uso del lenguaje, cada texto es único porque nunca es exactamente igual a otro."

       Cuando el ordenador es usado como medio de comunicación, fundamentalmente escribimos, pero la virtualidad del texto tan pronto lo perdemos de vista nos lleva a dos situaciones a tener en cuenta: escribimos con menos tiempo para la reflexión y por consiguiete tratamos de economizar la mecánica de la escritura. Nos aproximamos a lo que sería un texto oral, pero sin la presencia del interlocutor. No nos podemos explicar, ni utilizar gestos, y utilizamos en su lugar una serie de símbolos y signos, que previamente tienen que ser "acordados" para ser inteligibles. Aún así, los textos se pueden presentar y/o producir de un modo fragmentario y ofrecérsenos sólo como imágenes incomprensibles en sus elementos.
____________________________________
(6)   SARTORI, Giovanni (1998): "Homo videns. La sociedad teledirigida", Madrid, Taurus, (p.45)
(7)   QUIN, Robyn (1998): "Aprender a mirar" en R.Aparici / S. Osuna, "CD-ROM-Recursos.v.01" del Master Universtario de Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación" Madrid, UNED.

No hay comentarios:

Publicar un comentario